Баскетбол Куроко вики
Advertisement
Баскетбол Куроко вики
Серия "СОЛО", том 6
Hyuga song
Исполнитель Йошимаса Хосоя
Персонаж(и) Джумпей Хьюга
Дата выпуска 12 сентября 2012
Порядок выхода
Предыдущий
Том 5. Такао
Следующий
Том 7. Изуки
Полный список музыки

Песни персонажа, серия "СОЛО". Том 6 - это шестой выпуск из серии альбомов "СОЛО" с песнями персонажей аниме "Баскетбол Куроко". Данный том исполняет актёр Йошимаса Хосоя, озвучивший персонажа Джумпей Хьюга. В альбом входят две песни и два монолога.

Трек-лист[]

  1. Монолог №1: We’re Gonna Win with This Team No Matter What!
  2. Clutch Time
  3. Монолог №2: I Swore an Oath
  4. Hanashi wo Shiyou
  5. Clutch Time (минус)
  6. Hanashi wo Shiyou (минус)

Композиции[]







Слова[]

“We’re Gonna Win with This Team No Matter What!”

Neither desperation nor effort is enough. Last year, we learned what it means to go up against schools with such overwhelming power. Back then, I got so depressed that I considered quitting basketball. But we’ve long since overcome that defeat. Since then, we’ve practiced like hell, and I’m confident that we’ve gotten stronger. And this year, some promising first years joined our team. There’s no way we second years can lose! We’re gonna win with this team no matter what![1]

光る汗 響く声援 仕上がりは上々だろう
アイツらもイイ感じで集中しているな
さっきからチョロチョロしてる コチラはどこのドチラ様
そうか オレを怒らせてみたいんだな…

挑発にのるかボケ 瞬殺してくれるわ
調子こいたオノレを 後悔させてやんぜ
皆まで言わせんな はっはー首が鳴るねぇ
ホラもうすっこんでろってんだ このダァホが

泣く子は黙ってベンチへGET OUT!!
天下無双のクラッチタイム発動
名だたる名将犠牲にした
オレの前にひれ伏しやがれ

ボールがネットをくぐって 爽やかな風を感じる
ああ、そうだ この瞬間全てが報われる
日夜ハードな練習は どこもみんな同じだろう
そう、だから いいか、一秒も気を抜くな

なんだお前やる気あるんか 随分見くびられてんな
まあいいさ今のうちに 強襲といっときますか
せいぜい慌ててくれや はっはー止まんねぇなあ
ガタガタうるせえよ クソダァホが

良い子は震えてベンチでSIT DOWN!!
完全無欠クラッチタイム突入
気迫で負けんな暴れてくっぞ
どいつもオレを尊敬しろ

全て勝つために やってきたから

泣く子は黙ってベンチへGET OUT!!
天下無双のクラッチタイム発動
名だたる名将犠牲にした
オレの覚悟にひれ伏せや

良い子は震えてベンチでSIT DOWN!!
完全無欠クラッチタイム突入
気迫で負けんな暴れてくっぞ
どいつもオレを尊敬しろ[2]

Hikaru ase / hibiku seien / shiagari ha joujou darou
Aitsura mo ii kanji de shuuchuu shiteiru na
Sakki kara chorochoro shiteru / kochira ha doko no dochira sama
Sou ka / ore wo okorasete mitai n da na…

Chouhatsu ni noru ka boke / shunsatsu shite kureru wa
Choushi koita onore wo / koukai sasete yan ze
Mina made iwasen na / hahhaa kubi ga naru nee
Hora mou sukkondero tten da / kono daaho ga

Naku ko ha damatte benchi he GET OUT!!
Tenka musou no kuracchi taimu hatsudou
Nadataru meishou gisei shita
Ore no mae ni hirefushi yagare

Booru ga netto wo kugutte / sawayaka na kaze wo kanjiru
Aa, sou da / kono shunkan subete ga mukuwareru
Nichiya haado na renshuu ha / doko mo minna onaji darou
Sou, dakara / ii ka, ichibyou mo ki wo nuku na

Nanda omae yaruki aru n ka / zuibun mikubirareten na
Maa ii sa ima no uchi ni / kyoushuu to ittokimasu ka
Seizei awatete kureya / hahhaa toman nee naa
Gatagata urusee yo / kuso daaho ga

Yoi ko ha furuete benchi de SIT DOWN!!
Kanzen muketsu kuracchi taimu totsunyuu
Kihaku de maken na abarete kuzzo
Doitsumo ore wo sonkei shiro

Subete katsu tame ni / yatte kita kara

Naku ko ha damatte benchi he GET OUT!!
Tenka musou no kuracchi taimu hatsudou
Nadataru meishou gisei shita
Ore no kakugo ni hirefuse ya

Yoi ko ha furuete benchi de SIT DOWN!!
Kanzen muketsu kuracchi taimu totsunyuu
Kihaku de maken na abarete kuzzo
Doitsumo ore wo sonkei shiro[3]

Glistening sweat and resounding cheers / Everybody’s doing a great job
They’re completely focused and giving it their all
Hey, you—the one who’s been fooling around / Just who do you think you are?
Oh, I see / You’re trying to make me angry…

You’re asking for trouble, idiot / You’ll be dead in an instant
You’re getting ahead of yourself, bastard / I’ll make you regret it
You should quit while you’re ahead / My laughter is ringing in my ears
I already told you to get out, you dumbass

If you’re gonna cry, shut up and get on the bench!!
I’m invoking a clutch time that has no match the world over
I’ve sacrificed a few famous generals
Prostrate yourself before me

The ball swishes in the basket / I feel a gentle breeze
Yeah, that’s right / This is the moment that all our hard work pays off
The members of every team practice hard, day and night
Yeah, that’s why / Listen up—you don’t have a second to waste

What, you wanna fight? / You’ve got some guts to look down on us
Well, that’s alright / Prepare for assault
Look at you, all lost and confused / I just can’t stop laughing
Quit your bitching, you dumbass

Good kids should just sit on the bench and tremble in fear!!
I’m breaking out a perfectly flawless clutch time
We won’t lose in spirit / Let’s duke it out
You all better show me some respect

I did all of this in order to win

If you’re gonna cry, shut up and get on the bench!!
I’m invoking a clutch time that has no match the world over
I’ve sacrificed a few famous generals
Prostrate yourself before my resolve

Good kids should just sit on the bench and tremble in fear!!
I’m breaking out a perfectly flawless clutch time
We won’t lose in spirit / Let’s duke it out
You all better show me some respect[3]

“I Swore an Oath”

Honestly, I don’t think I’m cut out to be a leader. So at the very least, I want to lead the team with my play. I’ll make important shots without fail. If there’s anything I can do in order to achieve this goal, I’ll do it, no matter what it is. I swore an oath. I’ll aim for Nationals and play basketball with all my heart. I swore that we’d advance to the finals and make Seirin number one in Japan. Hah, if we lose, I’ll confess my love buck naked![1]

もしもまた何か抱え込んでも 支えてやれるように
迷わない強さ手に入れて 力になると約束するよ

打ちのめされた気分で 見上げてたいつかの空
胸を責める虚しさに 言い訳もできずに

乗り越えた今だから
かけあえる言葉が あるんだとわかる

もしもその心折れそうな時は 気づいてやれるように
オレ達は決してひとりじゃない 背中を向けず話をしよう

諦めることをやめた 精一杯の決意は
あれから何度仲間に 救われてきただろう

まだ一緒にこの夢を
追いかけていたいから 頑張っていける

もしもまた何か抱え込んでも 支えてやれるように
迷わない強さ手に入れて 力になると約束するよ

もしもその心折れそうな時は 気づいてやれるように
オレ達は決してひとりじゃない 背中を向けず話をしよう

悩んだ分だけ わかりあって
オレ達らしいチームになろう[4]

Moshimo mata nani ka kakaekondemo sasaete yareru you ni
Mayowanai tsuyosa ni irete chikara ni naru to yakusoku suru yo

Uchinome sareta kibun de miageteta itsuka no sora
Mune wo semeru munashisa ni ii wake mo dekizu ni

Norikoeta ima dakara
Kakeaeru kobota ga arun da to wakaru

Moshimo sono kokoro oresou na toki wa kizuite yareru you ni
Oretachi wa keshite hitori janai senaka wo mukezu hanashi wo shiyou

Akirameru koto wo yameta seiippai no ketsui wa
Arekara nando nakama ni sukuwaretekita darou

Mada issho ni kono yume wo
Oikaketeitai kara ganbatte ikeru

Moshimo mata nani ka kakaekondemo sasaete yareru you ni
Mayowanai tsuyosa ni irete chikara ni naru to yakusoku suru yo

Moshimo sono kokoro oresou na toki wa kizuite yareru you ni
Oretachi wa keshite hitori janai senaka wo mukezu hanashi wo shiyou

Nayanda bun dake wakariatte
Oretachi rashi chiimu ni narou[5]

If there is a time when you get involved in something bad again, I'll be there to support you
I'll put my hand in a strength that won't be lost, I promise to become your strength to depend on

When you are in a mood where anything can knock you down, look up at the sky sometime
Not being able to make excuses to the empty accusations in your chest

I'm here because I overcame it
I understood that there are words to pacify myself with

If there is a time when your heart seems it's about to snap, I hope that I can notice
We are never alone, turn your back away and let's talk

I stopped giving up, I made my decisions
From then on, I wonder how many times did my comrades save me

We're still together, with this same dream
It's because I want to chase it, I can go and do my best

If there is a time when you get involved in something bad again, I'll be there to support you
I'll put my hand in a strength that won't be lost, I promise to become your strength to depend on

If there is a time when your heart seems it's about to snap, I hope that I can notice
We are never alone, turn your back away and let's talk
Understanding the worries
Let's become a team that is like us[5]

Ссылки[]

  1. 1,0 1,1 Monologue Translation by grimmfeather
  2. Japanese/Kanji lyrics from kasi-time.com (Japanese)
  3. 3,0 3,1 Romaji & Translation by grimmfeather
  4. Japanese/Kanji lyrics from ichigohaatsu
  5. 5,0 5,1 Romaji & Translation by ichigohaatsu

Навигация[]

Advertisement